Жизнь - сквозь камешки вода
"Перекати-поле", главы 9-11
Глава 9. Рождество в изоляторе
Когда через день родственники вызвали полицейских, чтобы зафиксировать побои сына, на теле Гарри не осталось видимых следов — на нем всегда все заживало удивительно быстро. Поэтому инспектор с легкостью поверил в сказку, которую рассказали Дурсли. По их словам выходило, что Дадли шел со школы, никого не трогал, и тут гадкий, ненормальный племянник, который всегда отличался агрессивностью и злобой, напал на него. То, что Гарри в два раза тоньше и на голову ниже жертвы, никого не смутило. О дружках сыночка родственнички не упомянули вообще.
читать дальше– Тяжелый случай, явно плохая наследственность, — покачал головой инспектор. Ему, как и Мардж, Дурсли поведали о пьющих и никогда не работавших родителях Гарри. — Придется направить вашего племянника в школу Святого Брутуса. Хотя он еще мал, но это единственное место в нашем графстве, где умеют перевоспитывать детей с такими отклонениями.
– Мы так этого не хотели, но больше терпеть не в состоянии. Ведь теперь под угрозой жизнь нашего родного ребенка, — с притворным сожалением проговорила тетя Петунья. — Скажу больше, мне было бы спокойней, если бы первое время Гарри оставался в школе на каникулы, причем, если возможно, и на эти тоже.
– Вполне реально и даже предпочтительно. Обычно первое время трудного подростка стараются не пускать никуда. Эти же рождественские каникулы ваш племянник проведет в другом месте, а именно в психологическом центре, где с ним будут проводиться воспитательные беседы.
«Ничего себе перспективка!» — расстроился Гарри, но тут же снова решил, что это справедливо: ведь он своей магией покалечил кузена. О том, кто спровоцировал этот всплеск, мальчик почему-то забыл, как и факт, что при другом раскладе Дадли с дружками могли забить его до смерти.
Тетя собрала племяннику небольшую сумку с одеждой, и он покинул их дом вместе с полицейским. Они долго ехали на машине до участка, где с мальчиком первые два часа разговаривал психолог, который, постучав молоточкам по его коленям и вытянутым рукам, заставил рисовать какие-то картинки и отвечать на бессмысленные тесты.
***
– Что ты чувствовал перед тем, как напасть на кузена? — в заключении задал самый глупый вопрос психолог.
«Боль», — хотелось признаться Гарри и поведать, как все было на самом деле, но его предупредили:
– Только не рассказывай мне сказку, что этот воспитанный мальчик первым напал на тебя и избил. Если бы это было так, то сейчас, судя по его комплекции, на твоем теле остались бы синяки.
– Я ничего не чувствовал, — подумав, ответил мальчик.
– Почему ты упрямишься? Судя по рассказам о происшествии, и по результатам моего обследования, ты должен был испытывать злость и зависть.
– Зависть? — не веря своим ушам, переспросил Гарри.
– Конечно, — подтвердил собеседник и пояснил: — Ты завидовал тому, что Дадли любят родители, что он лучше учится в школе, и у него есть друзья.
Мальчик еле сдержал себя, чтобы не засмеяться. Возможно, когда ему было три или даже четыре, он мечтал о том, чтобы родственники относились к нему, как к сыну. Но с тех пор он избавился от иллюзий. Да и не нужна была ему любовь таких людей, как Дурсли!
Что же касается учебы, то он получал плохие оценки исключительно из-за действий кузена. Гарри все давалось легко, просто так складывались обстоятельства, что учителя не видели его знаний. Дадли делал все возможное, чтобы поспособствовать этому. Да и тетя Петунья специально нагружала племянника работой, чтобы он не успевал приготовить уроки и не обогнал сына, который учился из-под палки.
Последний довод психолога, что у Дадли есть друзья, а него нет, можно было вообще не брать в расчет. Банду объединяла вовсе не дружба, а желание издеваться над другими, причем с гарантией, что им не дадут отпора. Гарри и в кошмарном сне не мог вообразить, что принадлежит к их числу, поэтому твердо ответил:
– Я не завидую.
Психолог покачал головой с осуждением и, написав пространное рассуждение на тему, какой Поттер упрямый и лживый ребенок, опустил. Охранник отвел мальчика в камеру, где он и провел остаток дня. Так как это было довольно просторное и светлое помещение с удобной кроватью, то Гарри остался доволен. Правда, его по-прежнему огорчало содеянное, и он поклялся никогда не применять магию или, по крайней мере, пытаться так поступать.
***
В какой-то степени инспектор обманул Дурслей. Место, куда он привез Гарри на следующий день, не было реабилитационным центром, а скорей изолятором предварительного заключения. В основном, в нем содержались подростки, совершившие то или иное преступление. В камере мальчика оказались ребята, которых задержали за бродяжничество.
Первое, что его удивило, когда он вошел, это необычная одежда и внешняя схожесть новых знакомых: яркие, разноцветные рубашки с жилетками, черные, волнистые волосы и карие глаза. Это объяснялось довольно просто: все они были цыганами из одного табора и приходились друг другу родственниками.
– Ты мелкий воришка или попрошайка? — незамедлительно поинтересовался самый младший, которому на вид было около десяти.
– Ни то, ни другое, — сказал Гарри, разумно предполагая, что это вопрос будет главным на первых порах и в школе Святого Брутуса.
– За что же тебя задержали?
– Я здесь из-за драки с кузеном.
– Из-за драки? — удивился еще один парень, недоверчиво разглядывая его щуплую фигуру. — Не могла же она быть настолько серьезной.
– Как посмотреть, — пожал плечами Гарри. — Дадли получил сильное сотрясение мозга.
– А, он наверняка вдвое младше тебя и меньше, — протянул еще один собеседник, пожалуй, самый старший из пятерых, презрительно глядя на него.
– Он мой ровесник, причем выше на голову и толще в два раза! — рассердился Гарри, так как ему не понравилось, что его считают подлецом.
– Брешешь!
– Нет.
Некоторое время в помещении висело молчание, затем цыганята принялись шептаться между собой, и Гарри услышал обрывки фраз: «не может быть», «врать», «правда». Он кисло посмотрел на них и раздраженно подумал: «А мне по фиг! В конце концов, если эти мальчишки захотят проверить, умею ли я драться, всегда можно повторить то, что произошло в парке». От последней мысли его передернуло — ведь вчера мальчик клялся себе, что не будет применять магию, даже защищаясь. Но с другой стороны, неужели он позволит кому-то избить себя до полусмерти или искалечить? Разумеется, нет!
– Мы решили, что тебе незачем врать, — наконец, вынесли вердикт его новые знакомые, который озвучил самый старший из них. — И пусть ты выглядишь хлюпиком, это не значит, что ты не умеешь драться. Я думаю, твой кузен сильно разозлил тебя.
– Ты прав. Я бы просто так не стал его бить, — подтвердил Гарри, чувствуя облегчение от слов.
После этого разговора и быстрого знакомства, цыгане вернулись к занятию, прерванному появлением Поттера, а именно к игре в карты. Он, никогда не умевший этого, с интересом смотрел, восхищаясь, с какой ловкостью они тасуют карты, как хитрят друг перед другом, и перенимал приемы, предполагая, что в новой школе ему придется заниматься чем-то подобным.
Когда же ребята пригласили его присоединиться, Гарри с удивлением понял, что с легкостью запоминает взятые соперниками карты и предугадывает их ходы. Такие умения могли пригодиться ему, если он когда-нибудьзахочет играть на деньги. «Это нечестно», — возмутилась его пока неатрофированная совесть. «Зато полезно», — парировала практичность.
***
Время до Рождества пролетело быстро. Цыганята рассказывали Гарри, где путешествовал их табор, и мальчику очень хотелось убежать вместе с ними. Но на его робкую просьбу, Милош, самый старший, ответил:
– Боюсь, барон не пойдет на это. У тебя есть родственники, и, хотя они тебя ненавидят, — Гарри вкратце обмолвился об этом, — могут предъявить претензию в том, что мы похитили ребенка. Вот если бы мы встретились где-то в другом месте... Да и тогда... Роман очень законопослушный в этом плане. Ему не нужны неприятности с властями. Именно поэтому мы здесь, а не на свободе. Он мог бы дать за нас выкуп, но предпочел дождаться, когда вернется наша мать и заявит, что мы потерялись.
– А где она? — поинтересовался Гарри, стараясь скрыть разочарование от отказа.
Пусть он и не рассчитывал, что цыгане заберут его с собой, но все-таки маленькая искра надежды жила в глубине души. «Ненужный. Я никому ненужный», — вертелась в голове давно подавленная детская обида, портя настроение.
– В Румынии. Поехала повышать квалификацию, — прервал его грустные размышления Данко, младший из цыган.
-Какую? Вы же живете обманом. Карты там, мнимые гадания и все такое... — не удержался Гарри от колкости.
– Много ты понимаешь! — обиделся собеседник. — Наша мать, между прочим, настоящая гадалка, а не какая-нибудь шарлатанка. Цыгане владеют магией. Вот скажешь еще какую-нибудь гадость, и я прокляну тебя!
– Это вряд ли. Видишь эти штуки? — Гарри указал на свои амулеты, которые висели на шее. — Одна из них призвана блокировать проклятия и сглазы.
Мальчишки обступили его и стали рассматривать подвески, а Гарри вспомнилось, как родственники в самом начале пытались снять с него эти обереги, но у них ничего не получилось. Однако он до сих пор боялся их потерять, поэтому еле сдержался, чтобы не вырвать свое сокровище из чужих рук, недоумевая, зачем показал. «Наверное, они воздействовали на меня какой-то своей магией», — мелькнуло в его голове. Дальнейшие размышления на эту тему были прерваны изумленным восклицанием, когда один из цыганят заметил шестигранную звездочку, заключенную в треугольник:
– Я знаю, что это! Оберег от приворота, причем его вешает супруг супругу. Но ты так мал...
– Это препятствие для брака? — вытаскивая из его пальцев амулет, спросил Гарри.
– Ну, такие веще приняты в среде аристократов или таких, как мы. А ты на вид не относишься ни к тем, ни к другим.
Почему-то Гарри захотелось удивить их еще больше. Он сделал свое обручальное кольцо видимым и показал собеседникам.
– Ни хрена себе! — изумились они. — А как же...
– Все, вечер вопросов закончен! — резко прервал он расспросы.
Ему не хотелось объяснять, почему его супруг не с ним. Тем более Гарри и сам не знал ответа. А теории на эту тему, которые он строил иногда, были слишком болезненными для него.
***
В праздник маленьким заключенным позволили выйти на прогулку в тюремный дворик, вымощенный серым булыжником и окруженный решеткой. Только большая елка, увешенная скудными игрушками, немного скрашивала его. Пока Гарри ее рассматривал, на улицу вышли три девочки, оказавшиеся сестрами его соседей по камере. Они были одеты в многослойные юбки и цветастые кофты, на шеях висели монисто, на запястьях — браслеты. В ушах блестели золотые сережки.
Инспектор, который сопровождал их на прогулке, принес музыкальные инструменты, принадлежавшие цыганам, и предложил повеселиться. Хотя в таборе не праздновали католическое Рождество, но никто не стал возражать. Милош и Стефан расчехлили свои скрипки, Марек и Данко взялись за бубны. Старшая из девочек, Роза, затянула какую-то песню на незнакомом языке, а Зара, Валдис и Мира стали танцевать. Гарри сначала смотрел на них, а затем присоединился, стараясь скопировать движения парня.
В первый день Нового года такое мероприятие было повторено. Более того, инспектор вручил каждому ребенку по красочному пакету, куда положил по яблоку и небольшой шоколадке. Для Гарри это был первый настоящий подарок. До этого Дурсли либо забывали о нем, либо преподносили старые вещи Дадли. Поэтому он еле сумел скрыть свой восторг и долго рассматривал содержимое, не спеша присоединиться.
– Святой Николай, как у вас весело! — раздался хрипловатый женский голос.
Музыка и песня моментально смолкли, танцующие оглянулись, и Гарри увидел немолодую цыганку, одетую, как и девчонки, в разноцветные одежды.
– Мама! — взвизгнула Зара и кинулась к ней на шею. — Почему так долго?
– Наоборот, раньше времени. Я должна была появиться здесь после двенадцатого. Рада, что вы не скучаете, мои хорошие.
– Как можно не захандрить в четырех стенах? — фыркнул Милош, тоже подходя к ней и обнимая.
– Ты прав, — улыбнулась женщина сыну. — Для цыган свобода самое главное.
После этого она перецеловала всех, посмотрела на погрустневшего Гарри и ласково спросила:
– Огорчаешься, что дальше тебе придется быть здесь одному? — Мальчик лишь потупился в ответ. — Не стоит, ты завтра уедешь.
– Этого не может быть, — не поверил он. — В школе, куда меня отправляют, сейчас зимние каникулы. Учителя вряд ли поедут за новеньким.
– Тем не менее, — улыбнулась она. — Хочешь, я тебе погадаю?
Гарри лишь пожал плечами, так как не верил во всю эту чепуху.
– Это не положено, — встрял инспектор.
-Эй, дорогой, почему?.. Сегодня же праздник! Дай мне немного повеселить мальчика. Он же сирота, никогда не развлекался в этот день.
«Откуда она это знает?» — удивился Гарри, но его мысли перебил вопрос полицейского:
– Это правда?
– Да, — подтвердил мальчик.
– Хорошо, — смягчился инспектор. — Но недолго.
– Я быстро, — пообещала цыганка, отвязала от пояса платок, кинула его прямо на камни дворика, уселась на колени и позвала Гарри.
Он опустился перед нею. Ее дети устроились кружком вокруг них. Роза что-то шепнула, и стало теплее.
***
– Начнем, детка, — сказала женщина, доставая из кармана юбки потрепанную колоду карт. — Отодвинь от себя часть левой рукой.
Гарри повиновался. Она сняла открывшуюся карту, положила ее в центр платка, остальные еще раз перетасовала и стала выкладывать в определенном порядке. Затем долго сидела молча, изучая, и, оглядев мальчика пристальным взглядом, заговорила:
– У тебя удивительная дорога: сплошные повороты и кочки. Ты, как перекати-поле, летишь по своей судьбе. Там зацепишься, тут сорвешься. Потом взлетишь и обрушишься в пропасть. Но все испытания сделают тебя лишь сильнее.
«Вот чепуха-то! Набор туманных слов», — разочарованно подумал мальчик.
– Это лишь присказка, Избранный, — чуть лукаво сказала цыганка, словно прочитала его последние мысли. — Теперь же я расшифрую чуть подробней. В прошлом у тебя гибель родителей, брак по обстоятельствам и нелюбимые родственники. Ты еще встретишься и с супругом, и с ними. В школе, куда ты едешь, ты пробудешь недолго. Затем в твоей судьбе появится человек. Вы станете настоящими врагами и еще не раз столкнетесь, хотя он будет в разных ипостасях. В конце концов, ты останешься победителем. Эта роль предначертана тебе изначально, и один очень могущественный человек сделал на тебя ставку. К сожалению, он так просто не сдастся, считая, что делает все для высшего блага.
Хотя эти слова были уже более конкретными, но для Гарри они звучали все так же непонятно. Его не интересовали ни будущие враги, ни интриганы, как и собственная избранность. Поэтому мальчик заскучал и даже, не сдержавшись, зевнул. К его счастью, гадалка этого не заметила, так как ее отвлекла старшая дочь:
– Ты ничего не сказала о дружбе и любви.
– Ваш новый знакомый будет слишком недоверчив, чтобы дружить по-настоящему, — ответила ей мать. — Ну, а любовь... Ему просто надо ответить на чувства человека, с которым он связан.
– Если его уже любят, то почему не заберут к себе? — спросил один из ее сыновей о том, что волновало и Гарри.
– На это есть несколько причин. Во-первых, Гарри, ты помнишь, как вы расстались? — Мальчик кивнул, и она продолжила: — Заключение продлилось недолго, но чужая магия заблокировала его воспоминания о тебе.
Гарри нисколько не удивил тот факт, что женщина знает о волшебстве, так как ее дети утверждали, что цыгане владеют своим, особым колдовством. Но как ей удалось узнать по картам о Северусе и обо всем остальном? Однако он не стал спрашивать, зная, что она все равно не ответит. Правда, у него был один вопрос, который мальчик и задал:
– Как же тогда вернуть память?
– Это сделает тот, кто ее заблокировал, — был ответ.
После этих слов цыганка встала, собрала вещи и, забрав детей, покинула изолятор. Гарри же вернулся один в камеру и долго думал над ее гаданием. Стоит ли верить в сказанное? Так как женщина не предрекла ничего ужасного, а, наоборот, обещала хорошую развязку, то ему хотелось, чтобы она не обманывала. Но прошлый, не слишком удачный опыт не давал повода быть легковерным. «В любом случае, от судьбы не сбежишь», — философски решил мальчик, засыпая.
Глава 10. Подарок для Авеля
Предупреждение: с этой главы рейтинг фика резко поднимается.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Несмотря на заверения цыганки, за Гарри не приехали ни через день, ни через два. Поэтому он решил, что и все остальное гадание — обыкновенное вранье. Одно ему было непонятно, зачем она так поступила. Мальчик вообще считал, что ложь должна быть оправдана необходимостью или выгодой. Если же этого нет, то незачем и обманывать.
Представитель школы Святого Брутуса прибыл лишь в предпоследний день зимних каникул. Это был высокий молодой мужчина полноватой комплекции с неопределенного цвета волосами. Он оглядел Гарри с головы до ног ничего не выражающим взглядом и сухо представился:
– Эдвард Барнет, ваш будущий наставник.
– Гарри Поттер, — решил последовать его примеру мальчик.
– Советую называть меня и других учителей «сэр» или «мистер». За неподобающее обращение у нас в школе наказывают, — словно не слыша его, продолжил мужчина.
После этого он развернулся и быстрым шагом пошел на выход. Гарри пришлось почти бежать за ним, чтобы не отстать. У дверей изолятора их дожидалась полицейская машина, где уже сидел инспектор, который привез мальчика от Дурслей.
К школе они подъехали только на закате дня, к ужину. Она оказалась круглым зданием в виде бублика. Внешние окна были зарешечены, а внутренние выходили в унылый двор, предназначенный для прогулок. «И не сбежишь», — отстраненно подумал Гарри, в принципе, не собираясь этого делать, так как не представлял себя в качестве беспризорника.
Директор, пожилой мужчина, чем-то похожий на Вернона, внимательно прочитал все бумаги, составленные специалистами о мальчике, и вынес вердикт:
– По правилам нашей школы, Поттер должен относиться к группе убийц и насильников. Но там сейчас находятся лишь старшеклассники. Поэтому, на свой страх и риск, я определю его к попрошайкам и мелким воришкам. Ты же оправдаешь мое доверие, мальчик?
– Да, — на автомате ответил Гарри, не слишком понимая, что имелось в виду.
Не думает же директор, что он будет нападать на других детей без повода? Впрочем, кто его знает. Остальные взрослые безоговорочно верили в повышенную агрессивность ребенка.
Удовлетворившись ответом нового подопечного, директор отпустил их, инспектор полиции распрощался и пошел к выходу из школы, а Поттер с мистером Барнетом отправились в столовую.
Зал был полупустым. На появление новенького почти никто не отреагировал, так как мальчишки зорко следили за своими тарелками. В проходах ходил хмурого вида мужчина и делал замечания тем, кто пытался болтать. Особо расшумевшихся ребят он стукал узкой линейкой по спине.
Не слишком избалованному Дурслями Гарри еда показалась приемлемой, а порция — достаточной. После ужина мистер Барнет проводил его в комнату, где, судя по кроватям, жили еще девять ребят. Но в этот вечер там оказалось всего три человека, которые, задав пару дежурных вопросов об имени и причинах появления в школе, потеряли интерес к мальчику.
***
Следующие утро началось с довольно мерзкого сигнала побудки. Завтрак прошел под таким же строгим контролем, как и ужин, а затем всех учеников, кроме дежурных, выгнали на улицу. Гарри медленно обошел все по кругу, наблюдая за разными группами. Кто-то гонял продавленный мяч или играл в салочки, некоторые резались в карты, кое-кто украдкой кидал ножички. При этом почти все мальчишки откровенно курили и сквернословили.
Ближе к обеду начали появляться те, кто уезжал домой на зимние каникулы. Везде раздавались радостные приветствия, обмен новостями и похлопывания по спине. Дисциплина упала даже в столовой, и на этот раз учителя смотрели на это «сквозь пальцы». Это позволило Гарри думать, что тут не так уж и плохо. «Главное, чтобы не нашелся какой-нибудь придурок, наподобие Дадли, целью которого будет желание отравить мою жизнь», — с такой мыслью он дожил до вечера.
Когда Поттер вошел в свою комнату, то все его соседи были на месте и что-то возбужденно обсуждали, сбившись в одну кучу. Увидев новенького, они тут же окружили его плотным кольцом. «Неужели будут бить?» — успел подумать он, прежде чем мальчишки накинулись на него. Однако ожидаемых ударов не последовало. Вместо этого, они умело раздели Гарри донага, обвязали красной лентой и куда-то поволокли.
– Что происходит? — пытаясь освободиться, с ноткой паники поинтересовался он.
Но мальчишки заткнули его рот какой-то тряпкой, подняли жертву над головами и почти побежали по коридору. Вскоре они внесли его в душевую, где в раздевалке сидел парень лет шестнадцати.
– Авель, мы выбрали. Вот твой подарок! — сказали вошедшие, ставя Гарри на ноги и подталкивая к сидящему. Затем они ретировались, плотно прикрыв дверь.
Некоторое время парень рассматривал свой презент, затем потянулся. Полы его халата распахнулись, и Гарри увидел, что он обнажен и возбужден. До этого момента ему однажды доводилось видеть полностью эрегированный член, в далеком детстве, когда он без стука вбежал в ванну к Северусу. Тогда это зрелище шокировало его. Сейчас же чужой возбужденный орган невольно притягивал взгляд, вызывал чувство зависти и пугал до умопомрачения.
– Подойди ко мне, — приказал тем временем парень.
Гарри не шелохнулся, смущенный его видом и предчувствующий из-за этого угрозу. Его неповиновение заставило нового знакомого нахмуриться и самому встать и подойти.
– Запомни, цыпленок, — беря Гарри за подбородок и заставляя смотреть в глаза, вкрадчиво начал Авель. — Чем ты будешь послушней, тем меньше боли я причиню. Может, тебе даже понравится. Я ясно выражаюсь?
Поттер кивнул. Парень усмехнулся, вытащил из халата нож и разрезал ленту, затем вынул кляп, уселся обратно на стул и ухмыльнулся.
– Попробуем снова?.. Я Фил, но все зовут меня Авель. Подойди ко мне.
Откровенно говоря, Гарри не догадывался, что сейчас произойдет, но что-то в голосе Фила, в его взгляде заставляло нервничать. Хотелось сбежать. Но куда?.. Его снова вернут сюда, и этот взрослый парень выполнит свою угрозу. Испытывать боль мальчику не хотелось, особенно, если неизвестно, каков ее характер, насколько она будет сильной и тому подобное. Поэтому он безропотно подошел и встал между расставленных ног.
***
Фил бесцеремонно покрутил Поттера вокруг оси, ущипнул за соски и зад и расплылся в улыбке.
– Вполне неплохо. Ты целка?
– Что?.. — не понял Гарри.
Парень рассмеялся и махнул рукой, как бы говоря: «Проехали». Затем снова начал командовать:
– Встань на колени и соси.
На этот раз мальчик сразу понял, что именно он должен взять в рот, и несколько растерялся. Член был большим, с вздувшейся бордовой головкой, отчего возникали вопросы: сможет ли он поместиться целиком, и надо ли это делать?
– Ну же! — поторопили его.
Гарри нехотя подчинился. Вопреки ожиданию, держать эту штуку во рту, облизывать языком и сосать было не противно, а интересно. Член вел себя, как живой: подрагивал и стукался о небо и губы. Фил начал постанывать и более резко толкаться, и мальчику пришлось придержать орган у основания рукой, чтобы не подавиться им.
– Бери глубже... Двигай головой быстрей, — последовали новые указания.
Гарри выполнил, что от него требовалось. Вскоре член стал пульсировать сильней, и из него начала выбрасываться сперма. Ее вкус оказался не слишком приятным, но терпимым, и мальчик постарался не думать о том, что частично попадает ему внутрь. «Надеюсь, меня не вытошнит, если он спустит в мой рот. И не выплюнуть — он меня поколотит», — мелькнуло в его голове. На счастье, Фил отстранился раньше, чем кончил, и похвалил вынужденного любовника:
– Неплохо получается для первого раза. Но мне этого мало.
Он встал, рывком поднял Гарри с затекших коленей, повернул спиной, принудил опереться руками о стул и раздвинуть ноги, и приказал:
– Расслабься.
Поза была унизительной, а от неизвестности, что его ожидает, снова накатила паника. Она лишь усилилась, когда в его анус вторгся палец Авеля. Гарри дернулся и сжался, за что моментально получил по заду.
– Кончай ссать! — прикрикнул Фил. — Я вые*ю тебя, невзирая на сопротивление!
«Что он сделает?» — не поверил своим ушам шокированный Гарри. Он, конечно, слышал такие слова, частенько шатаясь по улицам, вместо того, чтобы идти в дом Дурслей, и смутно догадывался об их значении. Но, черт подери, они оба парни!
За первой волной возмущения пришло воспоминание, о том, что он состоит в браке с Северусом. А это подразумевает интимные отношения. Следовательно, то, что происходит сейчас, не так и позорно, если не задумываться, что это измена мужу. Но тот разрешил, значит, все в порядке. Плохо, что это насилие…
Пока Гарри размышлял, к первому пальцу добавился второй, и это было неприятно и даже немного больно. Что же будет, когда Авель заменит их своим возбужденным членом, который с трудом помещался во рту?.. Мальчик задергался, пытаясь избежать вторжения, и сжал внутренние мускулы. Последовал еще один хлесткий удар по заду и гневная отповедь:
– П*ун малолетний, я не насильник, но скоро сорвусь и порву тебе жопу. Ты такой тесный и горячий. Будь же хорошей сучкой! Я все равно отделаю тебя.
После этих слов он начал покрывать спину мальчика поцелуями. Это было приятно, и Гарри расслабился. И, хотя количество пальцев у него внутри увеличилось, ему стало менее неприятно. Почувствовав эту перемену, Фил шумно выдохнул, убрал руку и одним движением вошел.
– Больно! — заорал Гарри от неожиданности, и из его глаз брызнули слезы.
Ему казалось, что его разорвали надвое, и из зада хлещет потоками кровь. Чуть повернув голову и скосив глаза, он, к своему облегчению, ничего не увидел. Но, черт подери, как же больно! Видимо, Гарри повторил это вслух, причем громко, так как услышал довольно ласковый и просящий голос:
– Тише, потерпи.
Мальчик прокрутил в голове сценарий, что может случиться, если он продолжит кричать. Наверняка явится дежурный преподаватель и накажет обоих. Филу, естественно, это не понравится, и он изобьет несостоявшегося партнера, а затем изнасилует. Поэтому лучше отдаться ему добровольно. Тем более парень старается быть аккуратным.
– Ладно, — процедил Гарри сквозь зубы и попытался расслабить внутренние мышцы.
Но каждое новое движение было похоже на пытку. «Скорей бы это закончилось, Пожалуйста», — стал мысленно умолять Гарри неизвестно кого, когда Фил начал двигаться яростней и быстрей. Под конец парень взял его член в свою руку и стал дрочить. Это несколько отвлекло Поттера оттого, что творилось в заднице. Но он вздохнул с облегчением, когда партнер бурно кончил.
– Б*ь!.. Хорошая девочка. Покорная. Мне это нравится, — изрек Авель, слегка отталкивая его от себя. — Жду тебя здесь каждый вечер. Не придешь, накостыляю.
Слова были обидными, но Гарри кивнул, затем вымылся под душем и ушел.
***
Коридор, к счастью, был пустым. Зато в комнате Поттера приветствовало дружное ржание.
– Жопа болит? Понравилось? Авель доволен? — обрушился град вопросов.
Гарри, никак не реагируя на них, вытерся от воды, лег в кровать и прикрылся с головой одеялом. Соседи еще позубоскалили, а затем угомонились. Он же еще долго ворочался, осмысливая, что произошло и что будет дальше.
Ничего хорошего не предвиделось. Если Авель собирается долго наслаждаться своим подарком, то Гарри придется терпеть насмешки соседей. А при отказе любовника от него могут найтись другие желающие, занять это место. Может, ему стоило сопротивляться и приползти в спальню в кровоподтеках и ссадинах? «И объясняться с учителями, почему ты в таком виде?» — съязвил внутренний голос. «Да, это не выход, — решил мальчик и осознал, что находится в тупиковой ситуации. — Ну, и черт с ним! Лучше терпеть это, нежели побои». С такими мыслями он уснул.
Утром Поттер еле встал от неприятных ощущений внутри. Боль отдавала в копчик, было трудно сидеть, а ходить приходилось, слегка расставляя ноги, отчего соседи по комнате смеялись. «Завтра станет еще хуже?» — задавался Гарри вопросом, но не находил ответа. Еще его интересовало, будет ли так же невыносимо в момент следующего проникновения и может ли это когда-нибудь понравиться. Ему предстояло проверить это на практике.
Тем временем уроки в школе шли своим чередом. По составу предметов они мало отличались от расписания старой школы, но метод преподавания был иным. Во-первых, не существовало четкого деления на классы. На занятиях присутствовали и ровесники Гарри, и почти взрослые парни. Всех их объединял примерно один уровень знаний. Поэтому задания давались индивидуальные, а объяснений почти не было.
Если встречалось что-то непонятное в учебнике, приходилось долго тянуть руку. Учитель обязательно делал колкое замечание, бил линейкой по спине и весьма неохотно цедил сквозь зубы пояснения. Затем давал проверочную работу и, если ученик с ней не справлялся, назначал взыскание, например, вымыть туалет, коридор или класс. Когда же плохие отметки повторялись, то провинившихся пороли розгами. Такое же наказание следовало за невыполненную домашнюю работу, которая тут называлась внеклассной.
Поттеру, как новенькому, каждый учитель выдавал тест по своему предмету, чтобы выявить его уровень знаний. Так как здесь не было Дадли, мешавшего ему учиться, то он с удивлением понял, что с легкостью может ответить на все предложенные вопросы. Перед ужином к Гарри подошел мистер Барнет, который являлся куратором их группы и сказал:
– Поттер, вы показали неплохие результаты по всем предметам в начальном уровне. Поэтому завтра вам вновь предложат тесты, соответствующие второй ступени. Надеюсь, вы справитесь.
«Я тоже», — подумал мальчик, побаиваясь, что отрицательно написанный тест может привести к неприятностям. Похоже, часть его мыслей отразилась на лице, так как мистер Барнет заметил:
– За первоначальные тесты никого не наказывают.
Мальчик кивнул в знак понимания. Ему не понравилось, что учитель с легкостью прочитал его скрытые эмоции, и он решил учиться прятать их. К сожалению, для этого потребуется время. Но начать можно прямо за ужином под хихиканье соседей по столу, которые принялись подшучивать:
– Поттер, ты уже сп*дил подсолнечное масло?.. А надо. Иначе не отбрехаешься от мистера Хопса, школьного врача, почему у тебя порвана жопа. Версия с застарелым геморроем вряд ли прокатит.
Гарри изо всех сил старался не обращать внимания на эти слова. Но это было трудно, так как он считал, что мальчишки несправедливы к нему. Они вели себя так, будто он сам напросился быть «подарком» Авелю. Ему хотелось вскочить из-за стола и заорать о своей невиновности, но это выглядело бы истерикой.
«Я справлюсь», — скрепя зубами от злости, подумал Гарри и постарался представить перед внутренним взором тихий ночной прибой на море. Окружающий шум слился в гул, и на душе стало легче. Его лицо приобрело отсутствующее выражение. «Получилось?» — мелькнуло в голове и пропало. Он так глубоко ушел в себя, что не заметил, как к их столу подошел Фил и, опустив руку на его плечо, поинтересовался:
– Ты поел?
Гарри вздрогнул от неожиданности, но ровно ответил:
– Да.
Соседи по комнате гаденько засмеялись. Авель остановил их веселье резкой отповедью:
– Пасти заткнули! На х*, забыли, что сами подставляете задницы? Тихий, помнишь, как ты отсасывал Клоуну прямо в коридоре?
Белобрысый мальчишка, сидящий через два места от Гарри, залился сильным румянцем и отрицательно покачал головой. Авель не обратил на это внимания и продолжил:
– А тебя, Ботаник, кто вытащил с «карусели»? Хочешь испытать ее в полном объеме?
От этих слов рыжий, кудрявый парнишка побелел как полотно и даже отшатнулся от стола. Но и его действия Фил проигнорировал, говоря все тем же сердитым тоном:
– Еще п*ть будете, и я, на х*, сниму полномочия крыши. Серый будет ссать от восторга.
– Прости, Авель! Не бросай нас! — раздался нестройный хор голосов.
– Я подумаю, — спустя несколько минут напряженного ожидания смилостивился Фил и, сжав плечо Гарри, велел: — Пойдем, Зайка!
Поттер безропотно подчинился, чувствуя благодарность за то, что он заступился за него. Здравомыслие подсказывало, что ему придется расплачиваться за такую доброту своим телом. «Черт, это унизительно — трахаться по-принуждению», — с досадой подумал Гарри. К сожалению, пока он не знал, как изменить ситуацию, особенно, если вспомнить упоминание какого-то Серого с компанией и реакцию на это прозвище у других мальчишек.
***
На этот раз Фил привел Гарри не в душевую, а в свою комнату, где было всего две кровати.
– Я и не знал, что в школе есть такие малонаселенные спальни, — вырвалось у мальчика.
– Их мало: около десятка, — лениво откликнулся Фил, раздеваясь и заваливаясь на свою кровать. — Мой папаша — крупная шишка и дает бабло школе. Мне положены некоторые привилегии.
– Как ты попал сюда? — осмелился Гарри еще на один вопрос, раздевшись без понукания и забравшись следом.
– Пырнул ножом сынка местного авторитета, — обыденным тоном сообщил собеседник и добродушно добавил: — Кончай п*ть, иди ко мне.
Вслед за словами, он заставил мальчика сесть на свой живот и начал гладить и пощипывать разные участки тела. Это было довольно приятно, поэтому Гарри зажмурился, нежась под ласками.
– Входишь во вкус? — усмехнулся Фил, приподнимая его зад и засовывая два пальца в анус.
Боли почти не ощущалось, и Гарри кивнул в знак согласия, пуская их в себя глубже. Любовник аккуратно растягивал мышцы, гладил. Затем задел какую-то точку внутри, и мир окрасился яркими красками от нахлынувшего удовольствия.
– Что это? — хрипло спросил Гарри.
– Простата, б*ь, что еще? — сообщил партнер и снова погладил странное место.
Мальчик непроизвольно двинул задом вниз, желая продлить ощущения.
– Хорошая сучка, — скрипнув зубами, с придыханием сказал Фил. — Хочу в тебя, но...
Он резко скинул мальчика на кровать, вскочил и полез в прикроватную тумбочку, откуда достал бутылку с подсолнечным маслом, залез обратно и зашептал ему в ухо:
– Не хочу порвать задницу моей девочке.
Фил обмакнул руку в масло, затем начал растягивать вход партнера, постепенно увеличивая количество пальцев. Когда он посчитал, что Гарри готов, то заставил встать на четвереньки и вошел в него. Член тоже оказался скользким, да и внутренние мышцы не успели еще сойтись до конца после вчерашнего, поэтому вторжение принесло лишь дискомфорт, что обнадеживало.
– Ох*ть! — прокомментировал любовник, двигаясь осторожно.
Затем он поменял угол и начал задевать волшебную точку, прикосновение к которой несло волны наслаждения. Гарри стал непроизвольно подаваться навстречу.
– Да... двигайся, сучка, двигайся... Горячий, узкий... — шептал Фил, покусывая и целуя его в шею и плечи. Затем принялся ласкать член мальчика. Толчки стали чаще и резче, и скоро он кончил.
Гарри неожиданно решил, что это приятней мастурбации, которой занимался тайком в своем чулане, желая таким способом справиться с обидами на Дурслей. Поэтому он поцеловал Фила в знак благодарности, но тут же отстранился и обругал себя: «Веду себя, как шлюха. Какой позор!» «Это еще почему? — возмутился внутренний голос. — Тебе же понравилось». С этим было трудно поспорить.
Глава 11. Куколка
Постепенно жизнь в школе Святого Брутуса вошла для Гарри в наезженную колею. Когда поблизости не было Авеля, соседи по комнате продолжали высмеивать его. В другое время они держались на расстоянии. Он тоже не стремился сблизиться с ними. Иногда Гарри играл с кем-нибудь в карты и ножички, курил, если угощали, и, как все, сквернословил.
Отношения с любовником с каждым днем доставляли ему все больше удовольствия. Он научился отсасывать, находить губами на теле партнера эрогенные зоны и доводить его ласками до оргазма, подставлял свой зад, ожидая приятных ощущений. Авель предпочитал разнообразие и познакомил его с разными позами. Не говоря нежных слов, парень, тем не менее, был ласков.
В учебном плане Гарри тоже имел успехи. Знания давались играючи. Выдержав несколько тестов, он перешел на уровень, который равнялся примерно третьему классу в его старой школе. Учителя его не любили, но и не пороли. Более того, он всего однажды нарвался на отработку, при которой пришлось мыть полы. Так как Дурсли приучили его к этому с детства, то мальчик быстро справился с большим объемом работы и почти не устал.
В начале марта у Поттера появился приятель. Как-то после бурной ночи с Филом (он иногда спал в его комнате), ему было неудобно сидеть на стуле, и Гарри постоянно ерзал. Как назло, внеклассных заданий накопилось достаточно много, и выполнить их было необходимо немедленно. Поэтому после уроков он находился в библиотеке.
– Трудно сидеть, Зайка? — поинтересовался сочувствующий голос.
Надо сказать, что это глупое прозвище, сколько Поттер не сопротивлялся, накрепко приклеилось к нему с легкой подачи Авеля.
– Тебе-то что? — привычно огрызнулся Гарри, думая, что это кто-то из его соседей по комнате.
– Хочу помочь, — мирно ответили ему, заставляя удивленно повернуться к говорящему.
Рядом с ним стоял ангел: гладкая, словно фарфоровая кожа, белокурые локоны, голубые, в пол лица глаза под длинными черными ресницами, пухлые губы. Стройный, длинноногий, грациозный. Красота, граничащая с девичьей. Гарри никогда в жизни не видел таких мальчиков, поэтому потрясенно вымолвил:
– Ты кто?
– Куколка, — отрекомендовался «ангел» и почему-то смутился.
Гарри пару раз хлопнул ресницами и продолжил любоваться новым знакомым. Видимо, это была совсем не та реакция, которую ожидал собеседник после произнесения прозвища. Поэтому он вздохнул с явным облегчением и напомнил, зачем подошел:
– Так тебе помочь с твоей проблемой?
Первую секунду Гарри не понимал, о чем он говорит, а когда догадался, то рассердился, так как решил, что Куколке захотелось развлечься, насмехаясь над ним. Поэтому он вновь огрызнулся:
– Оте*сь!
– Зря, — с прежней заботой в голосе произнес парень и начал убеждать: — Я же вижу, что ты крутишься. Возможно, у тебя внутренние разрывы, которые могут создать неприятные проблемы.
– Ты решил избавить меня от них? Бескорыстно? — недоверчиво поинтересовался Гарри.
Если быть честным, он чувствовал сильный дискомфорт, но был уверен, что его магия справится с возникшими проблемами. Однако слова Куколки интриговали тем, что ему хотелось узнать, насколько эффективен метод, который предложит собеседник. Но смущал вопрос: не будет ли плата за помощь неприемлемой?
– Ты во всем ищешь скрытую подоплеку? — с обидой в голосе спросил Куколка.
Гарри передернул плечами, подтверждая.
***
Джек, или Куколка, с грустью глянул на ершистого мальчишку. Кажется, он не был столь недоверчивым в этом возрасте, хотя его жизнь далеко не гладкая. Родился Джек на окраине рабочего поселка, где почти все жители трудились на рыбоперерабатывающем комбинате, отчего в воздухе всегда стоял соответствующий запах.
Его мать выбивалась из этой массы, потому что жила на средства немногочисленных любовников, принадлежащих к самым низшим слоям общества. К сыну она относилась по-разному, и зависело это от степени ее опьянения. Трезвая, мать всегда плакала и просила у него прощения. Слишком пьяная не обращала внимания, а вот если доза оказывалась недостаточной, то била.
Неудивительно, что ему нравилось, когда она напивалась, и он старался поддерживать это ее состояние. Однако на вино всегда были нужны деньги. Джек с малолетства мыл посуду в ближайшей забегаловке, но этого не хватало. И тогда, в один недобрый час, он решил торговать своим телом.
Поначалу все было замечательно. Красивого мальчика берегли и выдавали только надежным клиентам. Так продолжалось до двенадцати лет, когда один отморозок похитил его из притона. Джек стал сексуальным рабом. Его постоянно били и насиловали. Выбрался он из того дома чудом и долго лежал в клинике для бедных с переломами и внутренними разрывами.
Выйдя оттуда, мальчик попал в школу Святого Брутуса. Но и тут не заладилось. Сначала, узнав, что он был проституткой, его били одногруппники. Затем Джек попал на «карусель». Правда, после перенесенных ранее издевательств, эта забава показалась ему не страшной.
Его невозмутимость и внешняя красота сыграли свою роль, и Серый проникся к Куколке странной любовью — он никому не давал прикоснуться к нему и сам редко издевался. Это не мешало главарю банды время от времени устраивать оргии со своими друзьями, во время которых они курили травку, насиловали и избивали всем скопом очередную жертву, называя процесс «каруселью».
За прошедшие годы Джек привык смотреть на причуды любовника снисходительно. Появление в школе Поттера прошло для него незаметно, и он никогда бы не обратил на мальчика внимания, если бы любовник не стал постоянно упоминать его в разговоре. Произошло это по двум причинам: во-первых, Серый был соперником Авеля и всячески старался взять верх, во-вторых, его, как и всех, изумляла длительность отношений, которые, вместо привычных пары недель, растянулись на месяцы.
– Что в этом п*ныше особенного? — удивлялся Серый. — Классная соска?.. Вряд ли. А, вот, задница, думаю, узкая, и это кайфово. Накостылять бы Авелю и вые*ть его сучку, но... наши папаши корешатся, и я обещал своему не наезжать.
Часто повторяемая речь вызывала у Джека ревность, и ему захотелось самому выяснить, что в новеньком необычного. Для этого надо было сблизиться, и он посчитал, что помощь — самый доступный и быстрый способ. Однако ответ мальчишки разрушил эту иллюзию.
В первый раз Джек придумал пустяшный повод для помощи Зайке. Затем стал убеждать, что действует по доброте душевной. Но ему упорно не верили, и у Куколки появился азарт: добиться желаемого, во что бы то ни стало.
Поначалу он твердо следовал этой цели. Бескорыстно исцеляя Гарри от немногочисленных разрывов, уча его сексуальному искусству и объясняя обычные уроки, Джек незаметно зарабатывал доверие и не заметил, как привязался к мальчику и стал почти другом.
***
В школе Святого Брутуса было принято отпускать учеников на лето не сразу после экзаменов. Оставшееся время июня ученики убирали школу, сдавали хвосты и просто болтались по территории. Начало нынешних каникул ничем не отличалось. Гарри драил класс литературы вместе со своими соседями по комнате, когда туда вошел Авель.
– Зайка, на пару слов.
Среди мальчишек послышалось недовольное перешептывание, смысл которого сводился к тому, что Поттеру повезло: будет валяться в постели, а они тут вкалывай. Привычно не обращая внимания на реплики и слегка удивляясь тому, что Фил не прекратил их, Гарри последовал за любовником. Вернулся он быстро, в мрачном настроении, и принялся за работу.
– Нашли скоростной метод е*ться или Авель тебя бросил? — злорадно поинтересовался Тихий.
– Метишь на мое место? — в тон парировал Гарри. — Обломись, сука! Он уехал.
– Он только свалил, а ты уже наматываешь сопли? Совсем ох*л? — вступил в разговор Шпилька.
Гарри на миг задумался, не послать ли их всех, а потом мрачно ухмыльнулся и выдал:
– Скоро вы все будете коллекционировать слюнявчики. Авель свалил навсегда.
– П*ишь?.. — шепотом спросил побледневший Проныра и, увидев, как он отрицательно покачал головой, добавил: — Б*ь, нам хана, ребята! Серый давно метит на его место. Он затрахает нас так, что мать родная не признает. Будем жрать его дерьмо и ходить с порванной жопой. Скорей бы свалить домой!
После его речи все застыли. В убираемом классе повисла гнетущая тишина, которую нарушил мистер Барнет, появившись в дверях:
– А ну, работать, бездельники! Или кого-то здесь давно не угощали плетками?
Мальчишки схватились за тряпки и щетки, но, судя по лицам, продолжали думать о новости. Гарри тоже не был исключением. И если многих мог успокаивать скорый отъезд, то ему в школе предстояло провести все лето — родственники недавно прислали письмо, что не ждут к себе. Поэтому он прикидывал, стоит ли узнавать у Куколки, чем страшна компания Серого и удастся ли избежать преследований. Но, как назло, приятель не попадался, а искать его самому не хотелось.
В последующие две недели ничего неприятного не случилось. Настал последний день, после которого основная масса учеников отправлялась на летние каникулы по домам. Из комнаты Гарри уезжали все, кроме него и Ботаника, бабушка которого попала в больницу. Обрадованные этим, мальчишки решили отпраздновать. Выпивкой обеспечил Шпилька, к которому частенько наведывался старший брат.
Гарри не очень-то хотелось участвовать в попойке. Он еще ни разу не пробовал алкоголь и не знал, как эта гадость на него подействует. По рассказам старожилов, во время таких мероприятий частенько случались драки и массовые оргии. Если же их застукают, то накажут плетями и запрут в карцер.
Передернувшись от таких перспектив, Поттер решил отсидеться в библиотеке. Однако она оказалась закрытой — мистер Смит, как и все преподаватели, находился в учительской, откуда доносились громкие, явно нетрезвые голоса. «Облом», — расстроился Гарри и поплелся обратно, собираясь, по-возможности, не пить много и быстро ретироваться.
***
Куколка, откинувшись, сидел на кровати Серого и наблюдал, как его любовник с компанией готовят косяки. Наркотик был качественный, так как его присылал знакомый Топора, с которым тот приторговывал на каникулах. Вокруг стояли пустые бутылки из-под дешевого виски и банки с пивом. Парни, наконец, затянулись и предложили сигарету ему. «Опять будут куролесить всю ночь, дебилы», — лениво подумал Джек, почесывая голую грудь — Серый не разрешил ему одеться после секса.
– Скуучно, — протянул Молчун через полчаса. — Хочу е*ться.
– Давай вставлю, — предложил Лось.
– Е*ь сук... — пропел Топор, оживившись.
Он вынул свой широкий ремень с шипами и тяжелой пряжкой и стал хлестать им вокруг себя. «Начинается», — закатил глаза Куколка и снова затянулся из своего косяка.
– Между прочим, Авель уе*ал из школы. Теперь «песочница» наша, — напомнил Дылда.
От его слов в голове Джека прояснилось, и он занервничал. Как оказалось, не напрасно. Серый в предвкушении облизнулся и велел ему:
– Найди Зайку и приведи ко мне.
– На кой х* тебе этот п*еныш? — поморщился Топор, рождая небольшую надежду, что главарь передумает. Но она тут же угасла от слов Серого:
– Заткни пасть. На х* указываешь?.. Я решил вы*ть сученка и вые*ю!
Топор сплюнул, а Куколка поплелся выполнять распоряжение любовника, размышляя, что главенствует в его душе: ревность или жалость к Гарри — ведь после удовлетворения любопытства Серый пустит мальчика по кругу.
Поттер брел по коридору явно из библиотеки и приветливо улыбнулся ему. Джеку стало не по себе: «Я так долго добивался его расположения, а сейчас предаю». Но он не мог ослушаться приказа, боясь быть отвергнутым.
– Что с тобой? — поинтересовался Гарри, увидев на лице Куколки гамму эмоций.
– Оте*сь, — неприветливо буркнул собеседник, хотя вовсе не собирался хамить.
Поттер пожал плечами и продолжил свой путь. Джек остался стоять, борясь с раздираемыми его душу сомнениями. Благородство все-таки победило, и он крикнул вдогонку:
– Забейся, на х*, в норку и не п*ди. Серый решил тебя вые*ть.
– Есть гарантия, что он передумает? — резко оборачиваясь, по-деловому осведомился Зайка. Куколка отрицательно покачал головой. Тогда мальчик добавил: — Я не смогу прятаться все лето, тем более до его выпуска из школы.
Они оба тяжело вздохнули. Затем Поттер добровольно повернул в сторону комнаты Серого. Когда до нее осталось несколько шагов, он остановился и спросил:
– Он меня вые*ет, и что потом?
– Тебя пустят по кругу, — честно ответил Джек и вкратце рассказал о «карусели».
Гарри побледнел и процедил сквозь зубы:
– На х*! Этого я не позволю!
– Каким образом?.. Не ссы.
– Увидишь!
Куколка недоверчиво поглядел на него и попросил:
– Прости. Чувствую себя предателем.
– Не выдумывай, — мрачно откликнулся Гарри.
Они еще немного постояли в коридоре и открыли дверь комнаты, но она оказалась пустой.
– Где Серый? — удивился Куколка.
– Х* его знает, — проворчал Зайка, хотя это и был риторический вопрос.
Джек еще раз вздохнул и выдавил:
– Лучше найти его, а то он обкурится и станет совсем е*нутым.
Гарри кивнул, соглашаясь, и они отправились на поиски.
Глава 9. Рождество в изоляторе
Когда через день родственники вызвали полицейских, чтобы зафиксировать побои сына, на теле Гарри не осталось видимых следов — на нем всегда все заживало удивительно быстро. Поэтому инспектор с легкостью поверил в сказку, которую рассказали Дурсли. По их словам выходило, что Дадли шел со школы, никого не трогал, и тут гадкий, ненормальный племянник, который всегда отличался агрессивностью и злобой, напал на него. То, что Гарри в два раза тоньше и на голову ниже жертвы, никого не смутило. О дружках сыночка родственнички не упомянули вообще.
читать дальше– Тяжелый случай, явно плохая наследственность, — покачал головой инспектор. Ему, как и Мардж, Дурсли поведали о пьющих и никогда не работавших родителях Гарри. — Придется направить вашего племянника в школу Святого Брутуса. Хотя он еще мал, но это единственное место в нашем графстве, где умеют перевоспитывать детей с такими отклонениями.
– Мы так этого не хотели, но больше терпеть не в состоянии. Ведь теперь под угрозой жизнь нашего родного ребенка, — с притворным сожалением проговорила тетя Петунья. — Скажу больше, мне было бы спокойней, если бы первое время Гарри оставался в школе на каникулы, причем, если возможно, и на эти тоже.
– Вполне реально и даже предпочтительно. Обычно первое время трудного подростка стараются не пускать никуда. Эти же рождественские каникулы ваш племянник проведет в другом месте, а именно в психологическом центре, где с ним будут проводиться воспитательные беседы.
«Ничего себе перспективка!» — расстроился Гарри, но тут же снова решил, что это справедливо: ведь он своей магией покалечил кузена. О том, кто спровоцировал этот всплеск, мальчик почему-то забыл, как и факт, что при другом раскладе Дадли с дружками могли забить его до смерти.
Тетя собрала племяннику небольшую сумку с одеждой, и он покинул их дом вместе с полицейским. Они долго ехали на машине до участка, где с мальчиком первые два часа разговаривал психолог, который, постучав молоточкам по его коленям и вытянутым рукам, заставил рисовать какие-то картинки и отвечать на бессмысленные тесты.
***
– Что ты чувствовал перед тем, как напасть на кузена? — в заключении задал самый глупый вопрос психолог.
«Боль», — хотелось признаться Гарри и поведать, как все было на самом деле, но его предупредили:
– Только не рассказывай мне сказку, что этот воспитанный мальчик первым напал на тебя и избил. Если бы это было так, то сейчас, судя по его комплекции, на твоем теле остались бы синяки.
– Я ничего не чувствовал, — подумав, ответил мальчик.
– Почему ты упрямишься? Судя по рассказам о происшествии, и по результатам моего обследования, ты должен был испытывать злость и зависть.
– Зависть? — не веря своим ушам, переспросил Гарри.
– Конечно, — подтвердил собеседник и пояснил: — Ты завидовал тому, что Дадли любят родители, что он лучше учится в школе, и у него есть друзья.
Мальчик еле сдержал себя, чтобы не засмеяться. Возможно, когда ему было три или даже четыре, он мечтал о том, чтобы родственники относились к нему, как к сыну. Но с тех пор он избавился от иллюзий. Да и не нужна была ему любовь таких людей, как Дурсли!
Что же касается учебы, то он получал плохие оценки исключительно из-за действий кузена. Гарри все давалось легко, просто так складывались обстоятельства, что учителя не видели его знаний. Дадли делал все возможное, чтобы поспособствовать этому. Да и тетя Петунья специально нагружала племянника работой, чтобы он не успевал приготовить уроки и не обогнал сына, который учился из-под палки.
Последний довод психолога, что у Дадли есть друзья, а него нет, можно было вообще не брать в расчет. Банду объединяла вовсе не дружба, а желание издеваться над другими, причем с гарантией, что им не дадут отпора. Гарри и в кошмарном сне не мог вообразить, что принадлежит к их числу, поэтому твердо ответил:
– Я не завидую.
Психолог покачал головой с осуждением и, написав пространное рассуждение на тему, какой Поттер упрямый и лживый ребенок, опустил. Охранник отвел мальчика в камеру, где он и провел остаток дня. Так как это было довольно просторное и светлое помещение с удобной кроватью, то Гарри остался доволен. Правда, его по-прежнему огорчало содеянное, и он поклялся никогда не применять магию или, по крайней мере, пытаться так поступать.
***
В какой-то степени инспектор обманул Дурслей. Место, куда он привез Гарри на следующий день, не было реабилитационным центром, а скорей изолятором предварительного заключения. В основном, в нем содержались подростки, совершившие то или иное преступление. В камере мальчика оказались ребята, которых задержали за бродяжничество.
Первое, что его удивило, когда он вошел, это необычная одежда и внешняя схожесть новых знакомых: яркие, разноцветные рубашки с жилетками, черные, волнистые волосы и карие глаза. Это объяснялось довольно просто: все они были цыганами из одного табора и приходились друг другу родственниками.
– Ты мелкий воришка или попрошайка? — незамедлительно поинтересовался самый младший, которому на вид было около десяти.
– Ни то, ни другое, — сказал Гарри, разумно предполагая, что это вопрос будет главным на первых порах и в школе Святого Брутуса.
– За что же тебя задержали?
– Я здесь из-за драки с кузеном.
– Из-за драки? — удивился еще один парень, недоверчиво разглядывая его щуплую фигуру. — Не могла же она быть настолько серьезной.
– Как посмотреть, — пожал плечами Гарри. — Дадли получил сильное сотрясение мозга.
– А, он наверняка вдвое младше тебя и меньше, — протянул еще один собеседник, пожалуй, самый старший из пятерых, презрительно глядя на него.
– Он мой ровесник, причем выше на голову и толще в два раза! — рассердился Гарри, так как ему не понравилось, что его считают подлецом.
– Брешешь!
– Нет.
Некоторое время в помещении висело молчание, затем цыганята принялись шептаться между собой, и Гарри услышал обрывки фраз: «не может быть», «врать», «правда». Он кисло посмотрел на них и раздраженно подумал: «А мне по фиг! В конце концов, если эти мальчишки захотят проверить, умею ли я драться, всегда можно повторить то, что произошло в парке». От последней мысли его передернуло — ведь вчера мальчик клялся себе, что не будет применять магию, даже защищаясь. Но с другой стороны, неужели он позволит кому-то избить себя до полусмерти или искалечить? Разумеется, нет!
– Мы решили, что тебе незачем врать, — наконец, вынесли вердикт его новые знакомые, который озвучил самый старший из них. — И пусть ты выглядишь хлюпиком, это не значит, что ты не умеешь драться. Я думаю, твой кузен сильно разозлил тебя.
– Ты прав. Я бы просто так не стал его бить, — подтвердил Гарри, чувствуя облегчение от слов.
После этого разговора и быстрого знакомства, цыгане вернулись к занятию, прерванному появлением Поттера, а именно к игре в карты. Он, никогда не умевший этого, с интересом смотрел, восхищаясь, с какой ловкостью они тасуют карты, как хитрят друг перед другом, и перенимал приемы, предполагая, что в новой школе ему придется заниматься чем-то подобным.
Когда же ребята пригласили его присоединиться, Гарри с удивлением понял, что с легкостью запоминает взятые соперниками карты и предугадывает их ходы. Такие умения могли пригодиться ему, если он когда-нибудьзахочет играть на деньги. «Это нечестно», — возмутилась его пока неатрофированная совесть. «Зато полезно», — парировала практичность.
***
Время до Рождества пролетело быстро. Цыганята рассказывали Гарри, где путешествовал их табор, и мальчику очень хотелось убежать вместе с ними. Но на его робкую просьбу, Милош, самый старший, ответил:
– Боюсь, барон не пойдет на это. У тебя есть родственники, и, хотя они тебя ненавидят, — Гарри вкратце обмолвился об этом, — могут предъявить претензию в том, что мы похитили ребенка. Вот если бы мы встретились где-то в другом месте... Да и тогда... Роман очень законопослушный в этом плане. Ему не нужны неприятности с властями. Именно поэтому мы здесь, а не на свободе. Он мог бы дать за нас выкуп, но предпочел дождаться, когда вернется наша мать и заявит, что мы потерялись.
– А где она? — поинтересовался Гарри, стараясь скрыть разочарование от отказа.
Пусть он и не рассчитывал, что цыгане заберут его с собой, но все-таки маленькая искра надежды жила в глубине души. «Ненужный. Я никому ненужный», — вертелась в голове давно подавленная детская обида, портя настроение.
– В Румынии. Поехала повышать квалификацию, — прервал его грустные размышления Данко, младший из цыган.
-Какую? Вы же живете обманом. Карты там, мнимые гадания и все такое... — не удержался Гарри от колкости.
– Много ты понимаешь! — обиделся собеседник. — Наша мать, между прочим, настоящая гадалка, а не какая-нибудь шарлатанка. Цыгане владеют магией. Вот скажешь еще какую-нибудь гадость, и я прокляну тебя!
– Это вряд ли. Видишь эти штуки? — Гарри указал на свои амулеты, которые висели на шее. — Одна из них призвана блокировать проклятия и сглазы.
Мальчишки обступили его и стали рассматривать подвески, а Гарри вспомнилось, как родственники в самом начале пытались снять с него эти обереги, но у них ничего не получилось. Однако он до сих пор боялся их потерять, поэтому еле сдержался, чтобы не вырвать свое сокровище из чужих рук, недоумевая, зачем показал. «Наверное, они воздействовали на меня какой-то своей магией», — мелькнуло в его голове. Дальнейшие размышления на эту тему были прерваны изумленным восклицанием, когда один из цыганят заметил шестигранную звездочку, заключенную в треугольник:
– Я знаю, что это! Оберег от приворота, причем его вешает супруг супругу. Но ты так мал...
– Это препятствие для брака? — вытаскивая из его пальцев амулет, спросил Гарри.
– Ну, такие веще приняты в среде аристократов или таких, как мы. А ты на вид не относишься ни к тем, ни к другим.
Почему-то Гарри захотелось удивить их еще больше. Он сделал свое обручальное кольцо видимым и показал собеседникам.
– Ни хрена себе! — изумились они. — А как же...
– Все, вечер вопросов закончен! — резко прервал он расспросы.
Ему не хотелось объяснять, почему его супруг не с ним. Тем более Гарри и сам не знал ответа. А теории на эту тему, которые он строил иногда, были слишком болезненными для него.
***
В праздник маленьким заключенным позволили выйти на прогулку в тюремный дворик, вымощенный серым булыжником и окруженный решеткой. Только большая елка, увешенная скудными игрушками, немного скрашивала его. Пока Гарри ее рассматривал, на улицу вышли три девочки, оказавшиеся сестрами его соседей по камере. Они были одеты в многослойные юбки и цветастые кофты, на шеях висели монисто, на запястьях — браслеты. В ушах блестели золотые сережки.
Инспектор, который сопровождал их на прогулке, принес музыкальные инструменты, принадлежавшие цыганам, и предложил повеселиться. Хотя в таборе не праздновали католическое Рождество, но никто не стал возражать. Милош и Стефан расчехлили свои скрипки, Марек и Данко взялись за бубны. Старшая из девочек, Роза, затянула какую-то песню на незнакомом языке, а Зара, Валдис и Мира стали танцевать. Гарри сначала смотрел на них, а затем присоединился, стараясь скопировать движения парня.
В первый день Нового года такое мероприятие было повторено. Более того, инспектор вручил каждому ребенку по красочному пакету, куда положил по яблоку и небольшой шоколадке. Для Гарри это был первый настоящий подарок. До этого Дурсли либо забывали о нем, либо преподносили старые вещи Дадли. Поэтому он еле сумел скрыть свой восторг и долго рассматривал содержимое, не спеша присоединиться.
– Святой Николай, как у вас весело! — раздался хрипловатый женский голос.
Музыка и песня моментально смолкли, танцующие оглянулись, и Гарри увидел немолодую цыганку, одетую, как и девчонки, в разноцветные одежды.
– Мама! — взвизгнула Зара и кинулась к ней на шею. — Почему так долго?
– Наоборот, раньше времени. Я должна была появиться здесь после двенадцатого. Рада, что вы не скучаете, мои хорошие.
– Как можно не захандрить в четырех стенах? — фыркнул Милош, тоже подходя к ней и обнимая.
– Ты прав, — улыбнулась женщина сыну. — Для цыган свобода самое главное.
После этого она перецеловала всех, посмотрела на погрустневшего Гарри и ласково спросила:
– Огорчаешься, что дальше тебе придется быть здесь одному? — Мальчик лишь потупился в ответ. — Не стоит, ты завтра уедешь.
– Этого не может быть, — не поверил он. — В школе, куда меня отправляют, сейчас зимние каникулы. Учителя вряд ли поедут за новеньким.
– Тем не менее, — улыбнулась она. — Хочешь, я тебе погадаю?
Гарри лишь пожал плечами, так как не верил во всю эту чепуху.
– Это не положено, — встрял инспектор.
-Эй, дорогой, почему?.. Сегодня же праздник! Дай мне немного повеселить мальчика. Он же сирота, никогда не развлекался в этот день.
«Откуда она это знает?» — удивился Гарри, но его мысли перебил вопрос полицейского:
– Это правда?
– Да, — подтвердил мальчик.
– Хорошо, — смягчился инспектор. — Но недолго.
– Я быстро, — пообещала цыганка, отвязала от пояса платок, кинула его прямо на камни дворика, уселась на колени и позвала Гарри.
Он опустился перед нею. Ее дети устроились кружком вокруг них. Роза что-то шепнула, и стало теплее.
***
– Начнем, детка, — сказала женщина, доставая из кармана юбки потрепанную колоду карт. — Отодвинь от себя часть левой рукой.
Гарри повиновался. Она сняла открывшуюся карту, положила ее в центр платка, остальные еще раз перетасовала и стала выкладывать в определенном порядке. Затем долго сидела молча, изучая, и, оглядев мальчика пристальным взглядом, заговорила:
– У тебя удивительная дорога: сплошные повороты и кочки. Ты, как перекати-поле, летишь по своей судьбе. Там зацепишься, тут сорвешься. Потом взлетишь и обрушишься в пропасть. Но все испытания сделают тебя лишь сильнее.
«Вот чепуха-то! Набор туманных слов», — разочарованно подумал мальчик.
– Это лишь присказка, Избранный, — чуть лукаво сказала цыганка, словно прочитала его последние мысли. — Теперь же я расшифрую чуть подробней. В прошлом у тебя гибель родителей, брак по обстоятельствам и нелюбимые родственники. Ты еще встретишься и с супругом, и с ними. В школе, куда ты едешь, ты пробудешь недолго. Затем в твоей судьбе появится человек. Вы станете настоящими врагами и еще не раз столкнетесь, хотя он будет в разных ипостасях. В конце концов, ты останешься победителем. Эта роль предначертана тебе изначально, и один очень могущественный человек сделал на тебя ставку. К сожалению, он так просто не сдастся, считая, что делает все для высшего блага.
Хотя эти слова были уже более конкретными, но для Гарри они звучали все так же непонятно. Его не интересовали ни будущие враги, ни интриганы, как и собственная избранность. Поэтому мальчик заскучал и даже, не сдержавшись, зевнул. К его счастью, гадалка этого не заметила, так как ее отвлекла старшая дочь:
– Ты ничего не сказала о дружбе и любви.
– Ваш новый знакомый будет слишком недоверчив, чтобы дружить по-настоящему, — ответила ей мать. — Ну, а любовь... Ему просто надо ответить на чувства человека, с которым он связан.
– Если его уже любят, то почему не заберут к себе? — спросил один из ее сыновей о том, что волновало и Гарри.
– На это есть несколько причин. Во-первых, Гарри, ты помнишь, как вы расстались? — Мальчик кивнул, и она продолжила: — Заключение продлилось недолго, но чужая магия заблокировала его воспоминания о тебе.
Гарри нисколько не удивил тот факт, что женщина знает о волшебстве, так как ее дети утверждали, что цыгане владеют своим, особым колдовством. Но как ей удалось узнать по картам о Северусе и обо всем остальном? Однако он не стал спрашивать, зная, что она все равно не ответит. Правда, у него был один вопрос, который мальчик и задал:
– Как же тогда вернуть память?
– Это сделает тот, кто ее заблокировал, — был ответ.
После этих слов цыганка встала, собрала вещи и, забрав детей, покинула изолятор. Гарри же вернулся один в камеру и долго думал над ее гаданием. Стоит ли верить в сказанное? Так как женщина не предрекла ничего ужасного, а, наоборот, обещала хорошую развязку, то ему хотелось, чтобы она не обманывала. Но прошлый, не слишком удачный опыт не давал повода быть легковерным. «В любом случае, от судьбы не сбежишь», — философски решил мальчик, засыпая.
Глава 10. Подарок для Авеля
Предупреждение: с этой главы рейтинг фика резко поднимается.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Несмотря на заверения цыганки, за Гарри не приехали ни через день, ни через два. Поэтому он решил, что и все остальное гадание — обыкновенное вранье. Одно ему было непонятно, зачем она так поступила. Мальчик вообще считал, что ложь должна быть оправдана необходимостью или выгодой. Если же этого нет, то незачем и обманывать.
Представитель школы Святого Брутуса прибыл лишь в предпоследний день зимних каникул. Это был высокий молодой мужчина полноватой комплекции с неопределенного цвета волосами. Он оглядел Гарри с головы до ног ничего не выражающим взглядом и сухо представился:
– Эдвард Барнет, ваш будущий наставник.
– Гарри Поттер, — решил последовать его примеру мальчик.
– Советую называть меня и других учителей «сэр» или «мистер». За неподобающее обращение у нас в школе наказывают, — словно не слыша его, продолжил мужчина.
После этого он развернулся и быстрым шагом пошел на выход. Гарри пришлось почти бежать за ним, чтобы не отстать. У дверей изолятора их дожидалась полицейская машина, где уже сидел инспектор, который привез мальчика от Дурслей.
К школе они подъехали только на закате дня, к ужину. Она оказалась круглым зданием в виде бублика. Внешние окна были зарешечены, а внутренние выходили в унылый двор, предназначенный для прогулок. «И не сбежишь», — отстраненно подумал Гарри, в принципе, не собираясь этого делать, так как не представлял себя в качестве беспризорника.
Директор, пожилой мужчина, чем-то похожий на Вернона, внимательно прочитал все бумаги, составленные специалистами о мальчике, и вынес вердикт:
– По правилам нашей школы, Поттер должен относиться к группе убийц и насильников. Но там сейчас находятся лишь старшеклассники. Поэтому, на свой страх и риск, я определю его к попрошайкам и мелким воришкам. Ты же оправдаешь мое доверие, мальчик?
– Да, — на автомате ответил Гарри, не слишком понимая, что имелось в виду.
Не думает же директор, что он будет нападать на других детей без повода? Впрочем, кто его знает. Остальные взрослые безоговорочно верили в повышенную агрессивность ребенка.
Удовлетворившись ответом нового подопечного, директор отпустил их, инспектор полиции распрощался и пошел к выходу из школы, а Поттер с мистером Барнетом отправились в столовую.
Зал был полупустым. На появление новенького почти никто не отреагировал, так как мальчишки зорко следили за своими тарелками. В проходах ходил хмурого вида мужчина и делал замечания тем, кто пытался болтать. Особо расшумевшихся ребят он стукал узкой линейкой по спине.
Не слишком избалованному Дурслями Гарри еда показалась приемлемой, а порция — достаточной. После ужина мистер Барнет проводил его в комнату, где, судя по кроватям, жили еще девять ребят. Но в этот вечер там оказалось всего три человека, которые, задав пару дежурных вопросов об имени и причинах появления в школе, потеряли интерес к мальчику.
***
Следующие утро началось с довольно мерзкого сигнала побудки. Завтрак прошел под таким же строгим контролем, как и ужин, а затем всех учеников, кроме дежурных, выгнали на улицу. Гарри медленно обошел все по кругу, наблюдая за разными группами. Кто-то гонял продавленный мяч или играл в салочки, некоторые резались в карты, кое-кто украдкой кидал ножички. При этом почти все мальчишки откровенно курили и сквернословили.
Ближе к обеду начали появляться те, кто уезжал домой на зимние каникулы. Везде раздавались радостные приветствия, обмен новостями и похлопывания по спине. Дисциплина упала даже в столовой, и на этот раз учителя смотрели на это «сквозь пальцы». Это позволило Гарри думать, что тут не так уж и плохо. «Главное, чтобы не нашелся какой-нибудь придурок, наподобие Дадли, целью которого будет желание отравить мою жизнь», — с такой мыслью он дожил до вечера.
Когда Поттер вошел в свою комнату, то все его соседи были на месте и что-то возбужденно обсуждали, сбившись в одну кучу. Увидев новенького, они тут же окружили его плотным кольцом. «Неужели будут бить?» — успел подумать он, прежде чем мальчишки накинулись на него. Однако ожидаемых ударов не последовало. Вместо этого, они умело раздели Гарри донага, обвязали красной лентой и куда-то поволокли.
– Что происходит? — пытаясь освободиться, с ноткой паники поинтересовался он.
Но мальчишки заткнули его рот какой-то тряпкой, подняли жертву над головами и почти побежали по коридору. Вскоре они внесли его в душевую, где в раздевалке сидел парень лет шестнадцати.
– Авель, мы выбрали. Вот твой подарок! — сказали вошедшие, ставя Гарри на ноги и подталкивая к сидящему. Затем они ретировались, плотно прикрыв дверь.
Некоторое время парень рассматривал свой презент, затем потянулся. Полы его халата распахнулись, и Гарри увидел, что он обнажен и возбужден. До этого момента ему однажды доводилось видеть полностью эрегированный член, в далеком детстве, когда он без стука вбежал в ванну к Северусу. Тогда это зрелище шокировало его. Сейчас же чужой возбужденный орган невольно притягивал взгляд, вызывал чувство зависти и пугал до умопомрачения.
– Подойди ко мне, — приказал тем временем парень.
Гарри не шелохнулся, смущенный его видом и предчувствующий из-за этого угрозу. Его неповиновение заставило нового знакомого нахмуриться и самому встать и подойти.
– Запомни, цыпленок, — беря Гарри за подбородок и заставляя смотреть в глаза, вкрадчиво начал Авель. — Чем ты будешь послушней, тем меньше боли я причиню. Может, тебе даже понравится. Я ясно выражаюсь?
Поттер кивнул. Парень усмехнулся, вытащил из халата нож и разрезал ленту, затем вынул кляп, уселся обратно на стул и ухмыльнулся.
– Попробуем снова?.. Я Фил, но все зовут меня Авель. Подойди ко мне.
Откровенно говоря, Гарри не догадывался, что сейчас произойдет, но что-то в голосе Фила, в его взгляде заставляло нервничать. Хотелось сбежать. Но куда?.. Его снова вернут сюда, и этот взрослый парень выполнит свою угрозу. Испытывать боль мальчику не хотелось, особенно, если неизвестно, каков ее характер, насколько она будет сильной и тому подобное. Поэтому он безропотно подошел и встал между расставленных ног.
***
Фил бесцеремонно покрутил Поттера вокруг оси, ущипнул за соски и зад и расплылся в улыбке.
– Вполне неплохо. Ты целка?
– Что?.. — не понял Гарри.
Парень рассмеялся и махнул рукой, как бы говоря: «Проехали». Затем снова начал командовать:
– Встань на колени и соси.
На этот раз мальчик сразу понял, что именно он должен взять в рот, и несколько растерялся. Член был большим, с вздувшейся бордовой головкой, отчего возникали вопросы: сможет ли он поместиться целиком, и надо ли это делать?
– Ну же! — поторопили его.
Гарри нехотя подчинился. Вопреки ожиданию, держать эту штуку во рту, облизывать языком и сосать было не противно, а интересно. Член вел себя, как живой: подрагивал и стукался о небо и губы. Фил начал постанывать и более резко толкаться, и мальчику пришлось придержать орган у основания рукой, чтобы не подавиться им.
– Бери глубже... Двигай головой быстрей, — последовали новые указания.
Гарри выполнил, что от него требовалось. Вскоре член стал пульсировать сильней, и из него начала выбрасываться сперма. Ее вкус оказался не слишком приятным, но терпимым, и мальчик постарался не думать о том, что частично попадает ему внутрь. «Надеюсь, меня не вытошнит, если он спустит в мой рот. И не выплюнуть — он меня поколотит», — мелькнуло в его голове. На счастье, Фил отстранился раньше, чем кончил, и похвалил вынужденного любовника:
– Неплохо получается для первого раза. Но мне этого мало.
Он встал, рывком поднял Гарри с затекших коленей, повернул спиной, принудил опереться руками о стул и раздвинуть ноги, и приказал:
– Расслабься.
Поза была унизительной, а от неизвестности, что его ожидает, снова накатила паника. Она лишь усилилась, когда в его анус вторгся палец Авеля. Гарри дернулся и сжался, за что моментально получил по заду.
– Кончай ссать! — прикрикнул Фил. — Я вые*ю тебя, невзирая на сопротивление!
«Что он сделает?» — не поверил своим ушам шокированный Гарри. Он, конечно, слышал такие слова, частенько шатаясь по улицам, вместо того, чтобы идти в дом Дурслей, и смутно догадывался об их значении. Но, черт подери, они оба парни!
За первой волной возмущения пришло воспоминание, о том, что он состоит в браке с Северусом. А это подразумевает интимные отношения. Следовательно, то, что происходит сейчас, не так и позорно, если не задумываться, что это измена мужу. Но тот разрешил, значит, все в порядке. Плохо, что это насилие…
Пока Гарри размышлял, к первому пальцу добавился второй, и это было неприятно и даже немного больно. Что же будет, когда Авель заменит их своим возбужденным членом, который с трудом помещался во рту?.. Мальчик задергался, пытаясь избежать вторжения, и сжал внутренние мускулы. Последовал еще один хлесткий удар по заду и гневная отповедь:
– П*ун малолетний, я не насильник, но скоро сорвусь и порву тебе жопу. Ты такой тесный и горячий. Будь же хорошей сучкой! Я все равно отделаю тебя.
После этих слов он начал покрывать спину мальчика поцелуями. Это было приятно, и Гарри расслабился. И, хотя количество пальцев у него внутри увеличилось, ему стало менее неприятно. Почувствовав эту перемену, Фил шумно выдохнул, убрал руку и одним движением вошел.
– Больно! — заорал Гарри от неожиданности, и из его глаз брызнули слезы.
Ему казалось, что его разорвали надвое, и из зада хлещет потоками кровь. Чуть повернув голову и скосив глаза, он, к своему облегчению, ничего не увидел. Но, черт подери, как же больно! Видимо, Гарри повторил это вслух, причем громко, так как услышал довольно ласковый и просящий голос:
– Тише, потерпи.
Мальчик прокрутил в голове сценарий, что может случиться, если он продолжит кричать. Наверняка явится дежурный преподаватель и накажет обоих. Филу, естественно, это не понравится, и он изобьет несостоявшегося партнера, а затем изнасилует. Поэтому лучше отдаться ему добровольно. Тем более парень старается быть аккуратным.
– Ладно, — процедил Гарри сквозь зубы и попытался расслабить внутренние мышцы.
Но каждое новое движение было похоже на пытку. «Скорей бы это закончилось, Пожалуйста», — стал мысленно умолять Гарри неизвестно кого, когда Фил начал двигаться яростней и быстрей. Под конец парень взял его член в свою руку и стал дрочить. Это несколько отвлекло Поттера оттого, что творилось в заднице. Но он вздохнул с облегчением, когда партнер бурно кончил.
– Б*ь!.. Хорошая девочка. Покорная. Мне это нравится, — изрек Авель, слегка отталкивая его от себя. — Жду тебя здесь каждый вечер. Не придешь, накостыляю.
Слова были обидными, но Гарри кивнул, затем вымылся под душем и ушел.
***
Коридор, к счастью, был пустым. Зато в комнате Поттера приветствовало дружное ржание.
– Жопа болит? Понравилось? Авель доволен? — обрушился град вопросов.
Гарри, никак не реагируя на них, вытерся от воды, лег в кровать и прикрылся с головой одеялом. Соседи еще позубоскалили, а затем угомонились. Он же еще долго ворочался, осмысливая, что произошло и что будет дальше.
Ничего хорошего не предвиделось. Если Авель собирается долго наслаждаться своим подарком, то Гарри придется терпеть насмешки соседей. А при отказе любовника от него могут найтись другие желающие, занять это место. Может, ему стоило сопротивляться и приползти в спальню в кровоподтеках и ссадинах? «И объясняться с учителями, почему ты в таком виде?» — съязвил внутренний голос. «Да, это не выход, — решил мальчик и осознал, что находится в тупиковой ситуации. — Ну, и черт с ним! Лучше терпеть это, нежели побои». С такими мыслями он уснул.
Утром Поттер еле встал от неприятных ощущений внутри. Боль отдавала в копчик, было трудно сидеть, а ходить приходилось, слегка расставляя ноги, отчего соседи по комнате смеялись. «Завтра станет еще хуже?» — задавался Гарри вопросом, но не находил ответа. Еще его интересовало, будет ли так же невыносимо в момент следующего проникновения и может ли это когда-нибудь понравиться. Ему предстояло проверить это на практике.
Тем временем уроки в школе шли своим чередом. По составу предметов они мало отличались от расписания старой школы, но метод преподавания был иным. Во-первых, не существовало четкого деления на классы. На занятиях присутствовали и ровесники Гарри, и почти взрослые парни. Всех их объединял примерно один уровень знаний. Поэтому задания давались индивидуальные, а объяснений почти не было.
Если встречалось что-то непонятное в учебнике, приходилось долго тянуть руку. Учитель обязательно делал колкое замечание, бил линейкой по спине и весьма неохотно цедил сквозь зубы пояснения. Затем давал проверочную работу и, если ученик с ней не справлялся, назначал взыскание, например, вымыть туалет, коридор или класс. Когда же плохие отметки повторялись, то провинившихся пороли розгами. Такое же наказание следовало за невыполненную домашнюю работу, которая тут называлась внеклассной.
Поттеру, как новенькому, каждый учитель выдавал тест по своему предмету, чтобы выявить его уровень знаний. Так как здесь не было Дадли, мешавшего ему учиться, то он с удивлением понял, что с легкостью может ответить на все предложенные вопросы. Перед ужином к Гарри подошел мистер Барнет, который являлся куратором их группы и сказал:
– Поттер, вы показали неплохие результаты по всем предметам в начальном уровне. Поэтому завтра вам вновь предложат тесты, соответствующие второй ступени. Надеюсь, вы справитесь.
«Я тоже», — подумал мальчик, побаиваясь, что отрицательно написанный тест может привести к неприятностям. Похоже, часть его мыслей отразилась на лице, так как мистер Барнет заметил:
– За первоначальные тесты никого не наказывают.
Мальчик кивнул в знак понимания. Ему не понравилось, что учитель с легкостью прочитал его скрытые эмоции, и он решил учиться прятать их. К сожалению, для этого потребуется время. Но начать можно прямо за ужином под хихиканье соседей по столу, которые принялись подшучивать:
– Поттер, ты уже сп*дил подсолнечное масло?.. А надо. Иначе не отбрехаешься от мистера Хопса, школьного врача, почему у тебя порвана жопа. Версия с застарелым геморроем вряд ли прокатит.
Гарри изо всех сил старался не обращать внимания на эти слова. Но это было трудно, так как он считал, что мальчишки несправедливы к нему. Они вели себя так, будто он сам напросился быть «подарком» Авелю. Ему хотелось вскочить из-за стола и заорать о своей невиновности, но это выглядело бы истерикой.
«Я справлюсь», — скрепя зубами от злости, подумал Гарри и постарался представить перед внутренним взором тихий ночной прибой на море. Окружающий шум слился в гул, и на душе стало легче. Его лицо приобрело отсутствующее выражение. «Получилось?» — мелькнуло в голове и пропало. Он так глубоко ушел в себя, что не заметил, как к их столу подошел Фил и, опустив руку на его плечо, поинтересовался:
– Ты поел?
Гарри вздрогнул от неожиданности, но ровно ответил:
– Да.
Соседи по комнате гаденько засмеялись. Авель остановил их веселье резкой отповедью:
– Пасти заткнули! На х*, забыли, что сами подставляете задницы? Тихий, помнишь, как ты отсасывал Клоуну прямо в коридоре?
Белобрысый мальчишка, сидящий через два места от Гарри, залился сильным румянцем и отрицательно покачал головой. Авель не обратил на это внимания и продолжил:
– А тебя, Ботаник, кто вытащил с «карусели»? Хочешь испытать ее в полном объеме?
От этих слов рыжий, кудрявый парнишка побелел как полотно и даже отшатнулся от стола. Но и его действия Фил проигнорировал, говоря все тем же сердитым тоном:
– Еще п*ть будете, и я, на х*, сниму полномочия крыши. Серый будет ссать от восторга.
– Прости, Авель! Не бросай нас! — раздался нестройный хор голосов.
– Я подумаю, — спустя несколько минут напряженного ожидания смилостивился Фил и, сжав плечо Гарри, велел: — Пойдем, Зайка!
Поттер безропотно подчинился, чувствуя благодарность за то, что он заступился за него. Здравомыслие подсказывало, что ему придется расплачиваться за такую доброту своим телом. «Черт, это унизительно — трахаться по-принуждению», — с досадой подумал Гарри. К сожалению, пока он не знал, как изменить ситуацию, особенно, если вспомнить упоминание какого-то Серого с компанией и реакцию на это прозвище у других мальчишек.
***
На этот раз Фил привел Гарри не в душевую, а в свою комнату, где было всего две кровати.
– Я и не знал, что в школе есть такие малонаселенные спальни, — вырвалось у мальчика.
– Их мало: около десятка, — лениво откликнулся Фил, раздеваясь и заваливаясь на свою кровать. — Мой папаша — крупная шишка и дает бабло школе. Мне положены некоторые привилегии.
– Как ты попал сюда? — осмелился Гарри еще на один вопрос, раздевшись без понукания и забравшись следом.
– Пырнул ножом сынка местного авторитета, — обыденным тоном сообщил собеседник и добродушно добавил: — Кончай п*ть, иди ко мне.
Вслед за словами, он заставил мальчика сесть на свой живот и начал гладить и пощипывать разные участки тела. Это было довольно приятно, поэтому Гарри зажмурился, нежась под ласками.
– Входишь во вкус? — усмехнулся Фил, приподнимая его зад и засовывая два пальца в анус.
Боли почти не ощущалось, и Гарри кивнул в знак согласия, пуская их в себя глубже. Любовник аккуратно растягивал мышцы, гладил. Затем задел какую-то точку внутри, и мир окрасился яркими красками от нахлынувшего удовольствия.
– Что это? — хрипло спросил Гарри.
– Простата, б*ь, что еще? — сообщил партнер и снова погладил странное место.
Мальчик непроизвольно двинул задом вниз, желая продлить ощущения.
– Хорошая сучка, — скрипнув зубами, с придыханием сказал Фил. — Хочу в тебя, но...
Он резко скинул мальчика на кровать, вскочил и полез в прикроватную тумбочку, откуда достал бутылку с подсолнечным маслом, залез обратно и зашептал ему в ухо:
– Не хочу порвать задницу моей девочке.
Фил обмакнул руку в масло, затем начал растягивать вход партнера, постепенно увеличивая количество пальцев. Когда он посчитал, что Гарри готов, то заставил встать на четвереньки и вошел в него. Член тоже оказался скользким, да и внутренние мышцы не успели еще сойтись до конца после вчерашнего, поэтому вторжение принесло лишь дискомфорт, что обнадеживало.
– Ох*ть! — прокомментировал любовник, двигаясь осторожно.
Затем он поменял угол и начал задевать волшебную точку, прикосновение к которой несло волны наслаждения. Гарри стал непроизвольно подаваться навстречу.
– Да... двигайся, сучка, двигайся... Горячий, узкий... — шептал Фил, покусывая и целуя его в шею и плечи. Затем принялся ласкать член мальчика. Толчки стали чаще и резче, и скоро он кончил.
Гарри неожиданно решил, что это приятней мастурбации, которой занимался тайком в своем чулане, желая таким способом справиться с обидами на Дурслей. Поэтому он поцеловал Фила в знак благодарности, но тут же отстранился и обругал себя: «Веду себя, как шлюха. Какой позор!» «Это еще почему? — возмутился внутренний голос. — Тебе же понравилось». С этим было трудно поспорить.
Глава 11. Куколка
Постепенно жизнь в школе Святого Брутуса вошла для Гарри в наезженную колею. Когда поблизости не было Авеля, соседи по комнате продолжали высмеивать его. В другое время они держались на расстоянии. Он тоже не стремился сблизиться с ними. Иногда Гарри играл с кем-нибудь в карты и ножички, курил, если угощали, и, как все, сквернословил.
Отношения с любовником с каждым днем доставляли ему все больше удовольствия. Он научился отсасывать, находить губами на теле партнера эрогенные зоны и доводить его ласками до оргазма, подставлял свой зад, ожидая приятных ощущений. Авель предпочитал разнообразие и познакомил его с разными позами. Не говоря нежных слов, парень, тем не менее, был ласков.
В учебном плане Гарри тоже имел успехи. Знания давались играючи. Выдержав несколько тестов, он перешел на уровень, который равнялся примерно третьему классу в его старой школе. Учителя его не любили, но и не пороли. Более того, он всего однажды нарвался на отработку, при которой пришлось мыть полы. Так как Дурсли приучили его к этому с детства, то мальчик быстро справился с большим объемом работы и почти не устал.
В начале марта у Поттера появился приятель. Как-то после бурной ночи с Филом (он иногда спал в его комнате), ему было неудобно сидеть на стуле, и Гарри постоянно ерзал. Как назло, внеклассных заданий накопилось достаточно много, и выполнить их было необходимо немедленно. Поэтому после уроков он находился в библиотеке.
– Трудно сидеть, Зайка? — поинтересовался сочувствующий голос.
Надо сказать, что это глупое прозвище, сколько Поттер не сопротивлялся, накрепко приклеилось к нему с легкой подачи Авеля.
– Тебе-то что? — привычно огрызнулся Гарри, думая, что это кто-то из его соседей по комнате.
– Хочу помочь, — мирно ответили ему, заставляя удивленно повернуться к говорящему.
Рядом с ним стоял ангел: гладкая, словно фарфоровая кожа, белокурые локоны, голубые, в пол лица глаза под длинными черными ресницами, пухлые губы. Стройный, длинноногий, грациозный. Красота, граничащая с девичьей. Гарри никогда в жизни не видел таких мальчиков, поэтому потрясенно вымолвил:
– Ты кто?
– Куколка, — отрекомендовался «ангел» и почему-то смутился.
Гарри пару раз хлопнул ресницами и продолжил любоваться новым знакомым. Видимо, это была совсем не та реакция, которую ожидал собеседник после произнесения прозвища. Поэтому он вздохнул с явным облегчением и напомнил, зачем подошел:
– Так тебе помочь с твоей проблемой?
Первую секунду Гарри не понимал, о чем он говорит, а когда догадался, то рассердился, так как решил, что Куколке захотелось развлечься, насмехаясь над ним. Поэтому он вновь огрызнулся:
– Оте*сь!
– Зря, — с прежней заботой в голосе произнес парень и начал убеждать: — Я же вижу, что ты крутишься. Возможно, у тебя внутренние разрывы, которые могут создать неприятные проблемы.
– Ты решил избавить меня от них? Бескорыстно? — недоверчиво поинтересовался Гарри.
Если быть честным, он чувствовал сильный дискомфорт, но был уверен, что его магия справится с возникшими проблемами. Однако слова Куколки интриговали тем, что ему хотелось узнать, насколько эффективен метод, который предложит собеседник. Но смущал вопрос: не будет ли плата за помощь неприемлемой?
– Ты во всем ищешь скрытую подоплеку? — с обидой в голосе спросил Куколка.
Гарри передернул плечами, подтверждая.
***
Джек, или Куколка, с грустью глянул на ершистого мальчишку. Кажется, он не был столь недоверчивым в этом возрасте, хотя его жизнь далеко не гладкая. Родился Джек на окраине рабочего поселка, где почти все жители трудились на рыбоперерабатывающем комбинате, отчего в воздухе всегда стоял соответствующий запах.
Его мать выбивалась из этой массы, потому что жила на средства немногочисленных любовников, принадлежащих к самым низшим слоям общества. К сыну она относилась по-разному, и зависело это от степени ее опьянения. Трезвая, мать всегда плакала и просила у него прощения. Слишком пьяная не обращала внимания, а вот если доза оказывалась недостаточной, то била.
Неудивительно, что ему нравилось, когда она напивалась, и он старался поддерживать это ее состояние. Однако на вино всегда были нужны деньги. Джек с малолетства мыл посуду в ближайшей забегаловке, но этого не хватало. И тогда, в один недобрый час, он решил торговать своим телом.
Поначалу все было замечательно. Красивого мальчика берегли и выдавали только надежным клиентам. Так продолжалось до двенадцати лет, когда один отморозок похитил его из притона. Джек стал сексуальным рабом. Его постоянно били и насиловали. Выбрался он из того дома чудом и долго лежал в клинике для бедных с переломами и внутренними разрывами.
Выйдя оттуда, мальчик попал в школу Святого Брутуса. Но и тут не заладилось. Сначала, узнав, что он был проституткой, его били одногруппники. Затем Джек попал на «карусель». Правда, после перенесенных ранее издевательств, эта забава показалась ему не страшной.
Его невозмутимость и внешняя красота сыграли свою роль, и Серый проникся к Куколке странной любовью — он никому не давал прикоснуться к нему и сам редко издевался. Это не мешало главарю банды время от времени устраивать оргии со своими друзьями, во время которых они курили травку, насиловали и избивали всем скопом очередную жертву, называя процесс «каруселью».
За прошедшие годы Джек привык смотреть на причуды любовника снисходительно. Появление в школе Поттера прошло для него незаметно, и он никогда бы не обратил на мальчика внимания, если бы любовник не стал постоянно упоминать его в разговоре. Произошло это по двум причинам: во-первых, Серый был соперником Авеля и всячески старался взять верх, во-вторых, его, как и всех, изумляла длительность отношений, которые, вместо привычных пары недель, растянулись на месяцы.
– Что в этом п*ныше особенного? — удивлялся Серый. — Классная соска?.. Вряд ли. А, вот, задница, думаю, узкая, и это кайфово. Накостылять бы Авелю и вые*ть его сучку, но... наши папаши корешатся, и я обещал своему не наезжать.
Часто повторяемая речь вызывала у Джека ревность, и ему захотелось самому выяснить, что в новеньком необычного. Для этого надо было сблизиться, и он посчитал, что помощь — самый доступный и быстрый способ. Однако ответ мальчишки разрушил эту иллюзию.
В первый раз Джек придумал пустяшный повод для помощи Зайке. Затем стал убеждать, что действует по доброте душевной. Но ему упорно не верили, и у Куколки появился азарт: добиться желаемого, во что бы то ни стало.
Поначалу он твердо следовал этой цели. Бескорыстно исцеляя Гарри от немногочисленных разрывов, уча его сексуальному искусству и объясняя обычные уроки, Джек незаметно зарабатывал доверие и не заметил, как привязался к мальчику и стал почти другом.
***
В школе Святого Брутуса было принято отпускать учеников на лето не сразу после экзаменов. Оставшееся время июня ученики убирали школу, сдавали хвосты и просто болтались по территории. Начало нынешних каникул ничем не отличалось. Гарри драил класс литературы вместе со своими соседями по комнате, когда туда вошел Авель.
– Зайка, на пару слов.
Среди мальчишек послышалось недовольное перешептывание, смысл которого сводился к тому, что Поттеру повезло: будет валяться в постели, а они тут вкалывай. Привычно не обращая внимания на реплики и слегка удивляясь тому, что Фил не прекратил их, Гарри последовал за любовником. Вернулся он быстро, в мрачном настроении, и принялся за работу.
– Нашли скоростной метод е*ться или Авель тебя бросил? — злорадно поинтересовался Тихий.
– Метишь на мое место? — в тон парировал Гарри. — Обломись, сука! Он уехал.
– Он только свалил, а ты уже наматываешь сопли? Совсем ох*л? — вступил в разговор Шпилька.
Гарри на миг задумался, не послать ли их всех, а потом мрачно ухмыльнулся и выдал:
– Скоро вы все будете коллекционировать слюнявчики. Авель свалил навсегда.
– П*ишь?.. — шепотом спросил побледневший Проныра и, увидев, как он отрицательно покачал головой, добавил: — Б*ь, нам хана, ребята! Серый давно метит на его место. Он затрахает нас так, что мать родная не признает. Будем жрать его дерьмо и ходить с порванной жопой. Скорей бы свалить домой!
После его речи все застыли. В убираемом классе повисла гнетущая тишина, которую нарушил мистер Барнет, появившись в дверях:
– А ну, работать, бездельники! Или кого-то здесь давно не угощали плетками?
Мальчишки схватились за тряпки и щетки, но, судя по лицам, продолжали думать о новости. Гарри тоже не был исключением. И если многих мог успокаивать скорый отъезд, то ему в школе предстояло провести все лето — родственники недавно прислали письмо, что не ждут к себе. Поэтому он прикидывал, стоит ли узнавать у Куколки, чем страшна компания Серого и удастся ли избежать преследований. Но, как назло, приятель не попадался, а искать его самому не хотелось.
В последующие две недели ничего неприятного не случилось. Настал последний день, после которого основная масса учеников отправлялась на летние каникулы по домам. Из комнаты Гарри уезжали все, кроме него и Ботаника, бабушка которого попала в больницу. Обрадованные этим, мальчишки решили отпраздновать. Выпивкой обеспечил Шпилька, к которому частенько наведывался старший брат.
Гарри не очень-то хотелось участвовать в попойке. Он еще ни разу не пробовал алкоголь и не знал, как эта гадость на него подействует. По рассказам старожилов, во время таких мероприятий частенько случались драки и массовые оргии. Если же их застукают, то накажут плетями и запрут в карцер.
Передернувшись от таких перспектив, Поттер решил отсидеться в библиотеке. Однако она оказалась закрытой — мистер Смит, как и все преподаватели, находился в учительской, откуда доносились громкие, явно нетрезвые голоса. «Облом», — расстроился Гарри и поплелся обратно, собираясь, по-возможности, не пить много и быстро ретироваться.
***
Куколка, откинувшись, сидел на кровати Серого и наблюдал, как его любовник с компанией готовят косяки. Наркотик был качественный, так как его присылал знакомый Топора, с которым тот приторговывал на каникулах. Вокруг стояли пустые бутылки из-под дешевого виски и банки с пивом. Парни, наконец, затянулись и предложили сигарету ему. «Опять будут куролесить всю ночь, дебилы», — лениво подумал Джек, почесывая голую грудь — Серый не разрешил ему одеться после секса.
– Скуучно, — протянул Молчун через полчаса. — Хочу е*ться.
– Давай вставлю, — предложил Лось.
– Е*ь сук... — пропел Топор, оживившись.
Он вынул свой широкий ремень с шипами и тяжелой пряжкой и стал хлестать им вокруг себя. «Начинается», — закатил глаза Куколка и снова затянулся из своего косяка.
– Между прочим, Авель уе*ал из школы. Теперь «песочница» наша, — напомнил Дылда.
От его слов в голове Джека прояснилось, и он занервничал. Как оказалось, не напрасно. Серый в предвкушении облизнулся и велел ему:
– Найди Зайку и приведи ко мне.
– На кой х* тебе этот п*еныш? — поморщился Топор, рождая небольшую надежду, что главарь передумает. Но она тут же угасла от слов Серого:
– Заткни пасть. На х* указываешь?.. Я решил вы*ть сученка и вые*ю!
Топор сплюнул, а Куколка поплелся выполнять распоряжение любовника, размышляя, что главенствует в его душе: ревность или жалость к Гарри — ведь после удовлетворения любопытства Серый пустит мальчика по кругу.
Поттер брел по коридору явно из библиотеки и приветливо улыбнулся ему. Джеку стало не по себе: «Я так долго добивался его расположения, а сейчас предаю». Но он не мог ослушаться приказа, боясь быть отвергнутым.
– Что с тобой? — поинтересовался Гарри, увидев на лице Куколки гамму эмоций.
– Оте*сь, — неприветливо буркнул собеседник, хотя вовсе не собирался хамить.
Поттер пожал плечами и продолжил свой путь. Джек остался стоять, борясь с раздираемыми его душу сомнениями. Благородство все-таки победило, и он крикнул вдогонку:
– Забейся, на х*, в норку и не п*ди. Серый решил тебя вые*ть.
– Есть гарантия, что он передумает? — резко оборачиваясь, по-деловому осведомился Зайка. Куколка отрицательно покачал головой. Тогда мальчик добавил: — Я не смогу прятаться все лето, тем более до его выпуска из школы.
Они оба тяжело вздохнули. Затем Поттер добровольно повернул в сторону комнаты Серого. Когда до нее осталось несколько шагов, он остановился и спросил:
– Он меня вые*ет, и что потом?
– Тебя пустят по кругу, — честно ответил Джек и вкратце рассказал о «карусели».
Гарри побледнел и процедил сквозь зубы:
– На х*! Этого я не позволю!
– Каким образом?.. Не ссы.
– Увидишь!
Куколка недоверчиво поглядел на него и попросил:
– Прости. Чувствую себя предателем.
– Не выдумывай, — мрачно откликнулся Гарри.
Они еще немного постояли в коридоре и открыли дверь комнаты, но она оказалась пустой.
– Где Серый? — удивился Куколка.
– Х* его знает, — проворчал Зайка, хотя это и был риторический вопрос.
Джек еще раз вздохнул и выдавил:
– Лучше найти его, а то он обкурится и станет совсем е*нутым.
Гарри кивнул, соглашаясь, и они отправились на поиски.